Newsletter de janeiro de 2017, 109ª edição

I. SEMANA DO JURÍDICO E COPYRIGHT

Um enorme agradecimento do Jurídico a todxs xs fãs que responderam à pesquisa realizada durante a Semana do Copyright a respeito do conhecimento de fãs e suas atitudes em relação às leis de copyright! O comitê recebeu mais de mil respostas e as usará para ampliar as missões de advocacia e educação da OTW (Organização Para Obras Transformativas). O Jurídico espera publicar alguns resultados preliminares em fevereiro durante a Semana do Fair Use (Uso Razoável).

Também em janeiro, o comitê uniu-se a diversxs aliadxs para submeter um memorial de amicus curiae no caso Cross v. Facebook. O memorial apresenta dois argumentos contra leis excessivas acerca de direitos de intimidade. O primeiro argumento é de que pessoas não deveriam usar o direito de intimidade para evitar o uso não-comercial de comunicações em mídia social a seu respeito. O segundo é que a Seção 230 do U.S. Communications Decency Act, que prevê um “porto seguro” para sites que hospedam conteúdo criado por usuárixs (como fan sites e sites de mídias sociais), protege tais sites de responsabilidade com relação ao conteúdo de usuárixs que viole direitos de intimidade.

Em dezembro, o Jurídico criou um post educacional e de advocacia a respeito de dois avanços negativos para fãs no desenvolvimento de leis na União Europeia e Reino Unido, além de formas de como podem se opor a elas. Não é tarde demais para agir! Também, ao longo de dezembro e janeiro, o Jurídico respondeu a dúvidas de usuárixs a respeito de leis e obras de fãs.

II. NO AO3

Abuso recebeu cerca de 300 solicitações em janeiro, uma queda em relação às cerca de 400 de dezembro. Neste mês em especial, estão trabalhando com o comitê de Tradução para definir como agilizar a resposta para solicitações em idiomas além do inglês.

Acessibilidade, Design e Tecnologia dedicou um tempo em dezembro para refinar seus procedimentos de recrutamento e treinamento antes de receber doze novxs voluntárixs de programação; no momento, elxs estão trabalhando nas partes de instalação e treinamento. Enquanto isso, três programadorxs aceitxs em novembro finalizaram o treinamento e fizeram suas primeiras contribuições para o Archive of Our Own – AO3 (Nosso Próprio Arquivo) — agradecemos cosette, cresenne, e potatoesque! Esperamos ver ainda mais nomes novos nas notas de versão em breve.

E falando de versões, Acessibilidade, Design e Tecnologia vem trabalhando duro para consertar os bugs e melhorar seus testes automáticos — estão orgulhosxs de dizer que os testes do AO3 aumentaram sua cobertura de 74% para 84% do código principal e mais testes estão sendo preparados! O comitê está colaborando com uma pessoa contratada para fazer o upgrade da atual versão da estrutura Rails e estes testes são uma parte vital para garantir que a atualização ocorra tranquilamente. Os membros estão ansiosos para finalizar estas importantes mudanças nos bastidores para poderem voltar a dedicar seus esforços para a melhoria da experiência dos usuárixs e voluntárixs do AO3.

Neste mês, a equipe de Organização de Tags finalmente finalizou a migração para uma nova base de dados para coordenar o gerenciamento de voluntárixs, permitindo que a carga de trabalho seja organizada de forma mais eficiente. Xs Organizadorxs também responderam a diversas perguntas do Suporte, a maior parte relativa a obras que não apareciam nas listagens de tags. Se você perceber que alguma das tags que foi renomeada está sem algumas das obras que tinha anteriormente, por favor, entre em contato com o Suporte do AO3 para que xs organizadorxs sejam informadxs!

Como parte do projeto em andamento do Organização de Tags para diminuir a profundidade das árvores de tags, foram eliminadas diversas metatags desnecessárias e outras terão o mesmo destino ao longo dos próximos meses. Esta mudança tem dois efeitos: melhorar a performance do servidor, significando menos quedas do AO3 e carregamento mais ágil de páginas, e maior facilidade para xs usuárixs realizarem buscas, os quais não precisarão mais procurar através de diversas camadas de tags para encontrar a obra que desejam.

Uma outra mudança no AO3 é que a equipe da Documentação do AO3 tem uma nova colíder, Rebecca Sentance.

III. FUTUROS EVENTOS E EDIÇÕES DA TWC

Comunicação está preparando o Dia Internacional de Obras de Fãs em 15 de fevereiro. Como vamos comemorar?

Desenvolvimento e Membros deu as boas vindas a TCD como seu colíder e começou as preparações para Campanha de Abril.

Transformative Works and Cultures — TWC (Culturas e Obras Transformativas) passou por uma mudança no nome do seu comitê! O comitê TWC (antiga Publicação Acadêmica) iniciou a produção das duas primeiras edições de 2017. No momento, estão recrutamento umx novx revisorx. Além disso, graças ao ótimo trabalho do Sistemas, a infraestrutura da TWC Press está pronta para ser implementada.

IV. ASSUNTOS INTERNOS

Os últimos dois meses foram agitados para a Diretoria e outros comitês relacionados aos assuntos internos. Após a eleição da nova Diretoria ano passado, a OTW começou a trabalhar em uma série de objetivos de longo prazo, além de garantir que nosso orçamento e nossa documentação ficassem prontos.

Em dezembro, o comitê de Planejamento Estratégico finalizou e anunciou o planejamento estratégico, além do plano de suporte de implementação. Ele teve início em 1º de janeiro de 2017 e prosseguirá por 3 anos. Durante este tempo, a equipe precisará ajudar todas as equipes a alcançarem os objetivos da OTW! Também ganharam umx novx colíder, Amy Shepard.

A Diretoria começou a trabalhar na documentação interna para os seus procedimentos para facilitar o treinamento de futuros membros da Diretoria, além de declarações de funções para o Planejamento Estratégico. Também aprovaram uma política que trata de como a OTW deve lidar com pedidos de divulgação de arrecadações de fundos de fins não-econômicos e publicidade voltada ao lucro, além de parcerias para arrecadação de fundos.

Enquanto isso, Eleições começou a trabalhar em um novo plugin para seu site. Em janeiro, definiram as datas para as eleições deste ano e atualizaram a documentação interna.

Financeiro está progredindo na organização dos registros financeiros da OTW. Também estão trabalhando no orçamento de 2017 da OTW.

V. MUDANÇAS NA EQUIPE OTW

Voluntárixs e Recrutamento:

Em dezembro e janeiro, o Voluntárixs e Recrutamento dissolveram o comitê de Fan Video e Multimídia, renomearam o comitê da Publicação Acadêmica para comitê TWC e iniciaram o recrutamento para três funções (membros da equipe Portas Abertas, revisorxs voluntárixs para TWC e voluntárixs para o comitê de Tradução).

Em 27 de janeiro de 2017, a OTW contava com 592 voluntárixs! Mudanças recentes no pessoal estão listadas abaixo.

Novos membros de comitês: deedidoo (Organização de Tags), stellal (Organização de Tags) e 1 outrx de Organização de Tags, 1 Desenvolvimento e Membros, 1 Comunicação, 1 Documentação do AO3
Novx voluntárixs de programação: sentrazeal, Mary Alice Wuerz, Nana, redsummernight, olive, Meepu, dense.lancer, Jennifer Warrender, MaxwellsDaemon, tweath e 2 outrxs
Novxs voluntárixs do Fanlore: Cesy, MPH, Francesca Coppa, e 8 outrxs
Novxs voluntárixs do Tradução: Sayali Marathe

Deixaram a liderança de comitês: Priscilla Del Cima (Tradução), Curtis Jefferson (Voluntárixs e Recrutamento), Tisha Turk (Fan Video e Multimídia)
Deixaram comitês: Solovei (Documentação do AO3), 2 de Tradução, 1 de Desenvolvimento e Membros, 1 do Financeiro, 1 do Abuso, 2 do Suporte, 1 do Portas Abertas
Voluntárixs que deixaram a equipe de Comunicação: Swimmies
Voluntárixs que deixaram a equipe do Fanlore: Bobdog54
Voluntárixs que deixaram a equipe da TWC: Carmen Montopoli
Voluntárixs que deixaram a equipe de Organização de Tags: lilacsigil, e 3 outrxs
Voluntárixs que deixaram a equipe de Tradução: Apollonie, Luin, Sara Serralvo, Katri Koivuranta, Marianne, e 3 outrxs

Para mais informações sobre a função de nossos comitês, por favor acesse a lista de comitês em nosso site.

Esta notícia foi traduzida pela equipe voluntária de tradução da OTW. Para saber mais sobre o nosso trabalho, visite a página da Tradução no site transformativeworks.org.