Luz, cámara, ¡traducción!

Diferentes tropos para diferentes grupos

¡Mira qué larga es la lista de idiomas en los que puedes leer esta publicación! Aquí está la historia de cómo llegaron allí:

Hace un mes…

El contenido de la campaña de membresía comienza a llegar al comité de Traducción de la OTW (Organización para las Obras Transformativas). Esto es sólo el comienzo; no dejará de llegar hasta que la campaña empiece. Lograr tener todo listo a tiempo en todos los idiomas es un desafío que requerirá extensiva coordinación, un gran compromiso de más de 170 voluntarixs, y grandes festejos cuando todo haya terminado.

Apenas se escribe una publicación, el personal de Traducción crea un documento para cada idioma y lo asigna a unx traductorx con un plazo breve. Una vez traducido, es tiempo de que lxs betas revisen cada documento. Todxs intercambian incontables mensajes mientras discuten sus traducciones y encuestan a sus respectivos equipos de idioma para saber sus opiniones.

Hace tres semanas…

El texto que aparecerá en los gráficos de la campaña es asignado a traductorxs y betas. Personal y voluntarixs trabajan en conjunto para realizar versiones traducidas de las imágenes en todos los idiomas, con los gráficos adaptados cuando sea necesario. Los equipos de idiomas revisarán y aprobarán cada imagen al final.

Hace diez días…

Todo el mundo está en un apuro alocado para completar todas las publicaciones y gráficos en todos los idiomas. (Hay muchas, muchas listas de verificación). Otros comités han solicitado cambios, lo que significa que el personal necesita marcar los cambios en el documento de cada idioma, contactar a lxs traductorxs y betas relevantes, y rastrear cuáles fueron actualizados. Es una pequeña lucha, ¡especialmente esos cambios de último minuto!

Hace cinco días…

¡Las traducciones están listas! El comité celebra a cada equipo individualmente a medida que terminan todo el contenido de la campaña, y hoy celebran una fiesta en chat con muchos gifs y confeti virtual. Pero su trabajo aún no ha finalizado.

Hoy, hace no mucho…

Varixs miembros del comité de Traducción se juntan para subir las traducciones de esta publicación a las Noticias del AO3 y al sitio web de la OTW. Cada unx revisará la publicación en su idioma una última vez por si quedaron errores, por supuesto. (¡Por las dudas!)

Ahora

¡Esperamos que hayas disfrutado de estos flashbacks sobre la realización de esta publicación y sus traducciones! Tu apoyo posibilita la misión de la OTW y sus proyectos. Para continuar haciendo posible el trabajo de estxs traductorxs y de cientos de otrxs voluntarixs de la OTW, por favor realiza una donación.

Esta publicación fue traducida por el equipo de traducción de la OTW. Si deseas saber más acerca de nuestro trabajo, visita la página de Traducción en transformativeworks.org.