c

Kesäkuun 2016 uutiskirje, numero 103

I. KÄÄNTÄJIEN REKRYTOINTI JA UUSIA KIELIÄ

Käännös-toimikunta keskittyi kesäkuussa rekrytointiin ja sai 50 hakemusta, joista tervetulleiksi toivotettiin 26 uutta vapaaehtoiseksi hakenutta. Uusia kieliä toimikunnassa ovat hindi, romania ja kymri! Käännös myös teetti tiimeillään kyselyn selvittääkseen, millaisia sisäisiä ongelmia ne ovat kohdanneet, ja päivitti OTW:n (Transformatiivisten teosten järjestö) sivuilla olevan kartan, josta näkyy, missä kaikkialla maailmassa on toimikunnan jäseniä.

Toimikunta työskentelee sen eteen, että mahdollisimman moni ihminen maailmassa voi seurata toimintaamme ja osallistua siihen; jokainen uusi kieli saattaa työmme entistä paremmin maailmanlaajuisen yleisön ulottuville.

II. OTW:N KULISSIEN TAKANA TAPAHTUU

Väärinkäytökset-toimikunta on tähän mennessä hoitanut 350 tikettiä tässä kuussa ja parantaa työskentelyään siirtymällä käyttämään uutta tiketinseurantajärjestelmää.

Tällä välin Esteettömyys, design & teknologia -toimikunnan kiireiset ihmiset ehtivät julkaista 11 viimeisimmän koodipäivityksen muutoslokin, mukaan lukien neljä kesäkuussa julkaistua päivitystä. Toimikunta on ahertanut koodin tarkistamisen ja testaamisen parissa siitä lähtien, sillä seuraava päivitys 0.9.140 sisältää monia paljon odotettuja haasteisiin liittyviä korjauksia.

Aikakausjulkaisun tekijät valmistautuvat 15. syyskuuta ilmestyvän numeron tuottamiseen; toimitustyö on jo loppuvaiheessa ja toimikunta on myös uudistanut prosessin dokumentaatiota. Moni toimikunnan jäsen oli Fan Studies Network -konferenssissa UK:ssa, missä he toimivat myös Transformative Works and Cultures – TWC:n (Transformatiiviset teokset ja kulttuurit) edustajina.

Avoimet ovet -toimikunta sai valmiiksi monen eri arkiston tuontiprosessin (Wesleyfanfiction.Net, The Prydonian ja Human Nature), päivitti verkkosivunsa, vastasi useisiin arkistonhoitajien pyyntöihin ja edistyi aiemmin pyyntöjen toteuttamisessa.

Avainsanojen järjestely -toimikunta toivotti tervetulleiksi useamman uuden toimihenkilön kesäkuussa ja on kouluttanut heitä tehtäviinsä. Toimikunta teki joitakin päivityksiä X-men -elokuvien ja Tortall -kirjojen kanonisiin avainsanoihin, jotta ne ovat linjassa Archive of Our Own – AO3:n (Oma Arkisto) standardien kanssa ja helpompia järjestellä.

III. OIKEUSNEUVONTA

Kesäkuun alussa Oikeusneuvonta-toimikunta antoi palautetta Euroopan unionille vastauksena sen ilmoittamaan julkisee kuulemiseen koskien julkaisijoiden roolia tekijänoikeuksien arvoketjussa ja julkiseksi tarkoitettujen teosten poikkeusta (englanniksi). OTW:n lakiasiantuntijat esittivät, että uusien tekijänoikeusmallien ja niiden toimeenpanokeinojen luominen johtaisi epävarmuuteen, epäreiluuteen ja vahinkoon verkkosisällön luojien ja kuluttajien kohdalla.

Myöhemmin samassa kuussa toimikunta yhdisti voimansa Electronic Frontier Foundationin ja professori Eric Goldmanin kanssa antaakseen palautetta Yhdysvaltain tekijänoikeusvirastolle vastauksena ilmoitukseen mahdollisesta lainsäädännön muutoksesta. Esitetty muutos vaatisi toteutuessaan digitaalisessa tekijänoikeus- eli DMCA-laissa määriteltyihin sallitun käytön rajoihin turvaavia sivustoja—kuten AO3-sivustoa—rekisteröitymään em. käyttöön valtuutetuksi joka kolmas vuosi. Palautteessa esitettiin, että vaatimus voisi vahingoittaa pieniä palveluntarjoajia ja asettaa heidät riskialttiiksi yksinkertaisen unohduksen vuoksi.

Oikeusneuvonnan puheenjohtaja Betsy osallistui paneelikeskusteluun Yhdysvaltain kongressissa Washington D.C.:ssä, jossa käsiteltiin sekä internetin roolia uusien luovien kulttuurien ja talouden muotojen näkökulmasta että teknologisen edistyksen vaikutusta tekijänoikeuslakiin.

Oikeusneuvonta-toimikunta voi ilolla ilmoittaa, että tapauksessa Capitol Records vs. Vimeo on saatu aikaan erinomainen ratkaisu. Vuonna 2014 toimikunta osallistui tapausta koskevan amicus curiae -kirjelmän tuottamiseen liittovaltion valitustuomioistuimelle muiden tahojen kanssa. Tapauksessa käsiteltiin muun muassa kysymystä siitä, mikä lasketaan “välittömästi hälytyskelloja soittavaksi” tunnusmerkiksi tekijänoikeuslakia rikkovasta materiaalista, jonka isäntäpalvelimen tarjoaja olisi velvoitettu poistamaan ilman erillistä vaatimusta. OTW yhteistyökumppaneineen puolsi kirjelmässä standardia, joka olisi suosiollinen käyttäjien tuottamaa sisältöä ylläpitäville sivustoille, jotta laki ei uhkaisi kohtuullista käyttöä ja muuta arvokasta keskustelua. Ja me voitimme! Oikeus päätti, että todisteeksi palveluntarjoajan tietämyksestä “hälyttävästä” materiaalista ei riitä, että sen työntekijä on nähnyt videon, johon olennaisesti kuuluu tekijänoikeuden alaiseksi tunnistettu musiikkikappale. Tämä on voitto sekä palveluntarjoajille että fanivideoiden tekijöille, jotka voivat kohtuullisesti käyttää kokonaisia (tai lähes kokonaisia) kappaleita videoissaan. Voit lukea täältä, mitä sanottavaa liittolaisellamme EFF:llä oli päätöksestä.

Lisäksi, kuten aina, toimikunta vastasi fanien esittämiin tiedusteluihin.

IV. IHMISET KAIKKI KAIKESSA

Uusia Avainsanojen järjestely -toimikunnan vapaaehtoisia: Adri, Alecto Holmes, Alexandra926, Britt, Caitie, Caitlin, cat_eh, chas, Elf, mismoree, Aesyr, Gloria, goldstandard, Kezia Bryant, Kichi, lizard, Maddie, Mander, Nick 556, nocokenojoke, heypaula, Pent, Rianna Seven, Rocky, Sarah Jacobson, Sarar, Sobriquett, The_Plaid_Slytherin, veo_las_estrellas, wreck, tealeafer
Uusia Käännös-toimikunnan vapaaehtoisia: Arahime ja 17 muuta

Poistuvia toimikuntien toimihenkilöitä Emilie Karr (Avainsanojen järjestely), thatwasjustadream (Viestintä), kaksi Väärinkäytökset-, kaksi Wiki-, kaksi Vapaaehtoiset & rekrytointi- ja yksi Käyttäjätuki-toimikunnan toimihenkilö
Poistuvia Viestintä-toimikunnan vapaaehtoisia: yksi vapaaehtoinen
Poistuvia Avainsanojen järjestely -toimikunnan vapaaehtoisia: SwaggyOrc
Poistuvia Esteettömyys, design & teknologia -toimikunnan vapaaehtoisohjelmoijia: yksi
Poistuvia Käännös-toimikunnan vapaaehtoisia: Lextiel, dea ja kaksi muuta

Lisätietoa toimikuntiemme toiminnasta löydät nettisivujemme toimikuntalistasta.

Tämän uutispostauksen käänsivät OTW:n vapaaehtoiset kääntäjät. Jos haluat lukea lisää työstämme, käy tutustumassa Käännös-toimikunnan osioon transformativeworks.org-sivustolla.