Blog archives

Qui a traduit ce site ?

Les traducteur-trice-s de l’OTW (Organisation pour Œuvres Transformatives) travaillent sur deux niveaux : le personnel du comité Traduction d’une part, et des équipes de langues d’autre part. Le personnel attribue les différentes tâches aux traducteur-trice-s et assure la coordination avec les autres comités. Quant aux équipes de langues, elles sont de tailles variées (avec au moins un-e traducteur-trice et un-e lecteur-trice bêta) et sont constituées de bénévoles qui sont des locuteur-trice-s natif-ve-s, ou qui parlent couramment une langue autre que l’anglais. Outre ce site, les traducteur-trice-s aident également à rendre d’autres projets de l’OTW tels que Archive of Our Own – AO3 (Notre Propre Archive)… Read more

Pourquoi une partie du site n’est-elle disponible qu’en anglais, et non dans la langue que j’ai sélectionnée ?

Des bénévoles consacrent actuellement une partie de leur temps libre à traduire ce site petit à petit. Nous avons décidé de publier les informations essentielles dans votre langue dès que celles-ci sont disponibles, bien que le site ne soit pas encore entièrement traduit. Notre but, à terme, est de vous donner accès à l’ensemble du contenu, mais cela prend du temps, et nous vous remercions de votre compréhension.

Nous n’avons pas répondu à toutes vos questions ?

Nous vous invitons à nous contacter pour nous soumettre vos questions, nous serons heureux-se-s d’y répondre.