Fokus på Översättning

140 översättare har översatt över 1 500 000 ord i 2 000 dokument på 22 språk hittills

Varför är Översättning en viktig del av OTW?

Vår roll inom OTW är att föra ut officiellt innehåll från OTWs projekt och kommittéer till fans över hela världen. Vi översätter nyhetsnotiser, hjälpsidor, webbinnehåll, e-postmeddelanden och kommentarer så att personer som inte talar engelska kan få tillgång till det arbete som resten av organisationen gör.

OTWs olika kommittéer består av över 500 volontärer från hela världen—för att vi alla ska kunna jobba tillsammans är mycket av OTWs dagliga verksamhet och resultat av nödvändighet på engelska. Översättningskommitténs uppgift är att hålla kontakten med kommittéer som publicerar innehåll så att vi kan få ut detta på flera andra språk också.

(Vi översätter förresten inte verk av fans! Högsta beröm till alla som gör det, men vi har fullt upp med officiellt OTW-innehåll.)

Hur många språk kan ni översätta till? Hur många är ni?

22 språk för närvarande: arabiska, danska, finska, franska, hebreiska, holländska, indonesiska, italienska, katalanska, kinesiska, kiswahili, koreanska, polska, brasiliansk portugisiska, europeisk portugisiska, ryska, spanska, svenska, tjeckiska, turkiska, tyska och ungerska.

Vi är 147 volontärer om man räknar både översättare och koordinatorer. Våra språkteam varierar i storlek från det jättelika tyska teamet på 17 personer till vårt nyaste team, kiswahili, som hittills bara har en enda översättare!

Vad gillar ni bäst med att jobba i Översättningskommittén?

Vi översätter många olika saker och vi är väldigt olika inom gruppen, så alla har sina egna favoriter, men många av oss gillar verkligen den omedelbara tillfredsställelsen i att hjälpa användare direkt genom att samarbeta med teamen för Missbruk och Support och att svara på kommentarer i nyhetsnotiser.

Något av det bästa med att jobba inom Översättning är att det är en väldigt rolig och livlig grupp också—med ett så stort team täcker vi in nästan alla fandoms och intressen, så i våra chattrum är det lika sannolikt att hitta folk som diskuterar stickning som pole dance, eller som har känslor om allt från senaste numret av One Piece till senaste avsnittet av Faking It. Bland oss har vi fanfictionförfattare, fanartkonstnärer, podfic-skapare, fanvideomakare, fans som översätter och textar filmer, gif-makare, fans som rekommenderar verk av andra fans, metaförfattare, moderatorer för fanfictionutmaningar med flera! (Vi pratar också om översättning då och då.)

Hur kan jag engagera mig om jag är intresserad av Översättningskommittén?

Kontakta oss! Vi är alltid glada att höra från potentiella nya översättare. Om du vill veta mer om hur vi jobbar kan du också besöka vår sida på OTWs webb.







Denna nyhetsnotis har översatts av OTWs översättarvolontärer. För att få veta mer om vårt arbete, läs Sidan för Översättning på transformativeworks.org.