OTW-ovi (Organizacija za transformativna djela) prevoditelji/ice rade s dvije razine angažmana: Prevoditeljsko osoblje i jezični timovi. Osoblje koordinira poslove prevođenja i povezuje s drugim vijećima. Jezični timovi variraju u veličini (s barem jednim/jednom prevoditeljem/prevoditeljicom i jednim beta čitačem/čitačicom), i sastoje se od volontera koji su izvorni govornici ili tečno govore neki drugi jezik osim engleskog.
Osim ove web stranice prevoditelji također pomažu u realizaciji drugih projekata OTW-a, poput Archive of Our Own – AO3 (Našeg vlastitog arhiva) koji je dostupan međunarodnoj publici.