Para penerjemah di OTW (Organisasi untuk Karya Transformatif) bekerja dalam dua tingkatan: staf penerjemah dan tim bahasa. Staf mengkoordinasikan tugas penerjemahan dan berhubungan dengan komite-komite yang lain. Jumlah anggota tim bahasa bervariasi (dalam satu tim bahasa, paling sedikit terdapat satu penerjemah dan satu penguji-baca atau proofreader). Sebuah tim bahasa terdiri atas para relawan yang memiliki bahasa tersebut sebagai bahasa ibunya atau fasih berbicara bahasa tersebut selain bahasa Inggris.
Di luar situs ini, para penerjemah juga membantu menjadikan proyek-proyek OTW lainnya seperti Archive of Our Own – AO3 (Arsip Milik Kita) mudah diakses oleh pengguna internasional.