Qui som
El Comitè de Traducció és un equip totalment format per voluntaris i voluntàries d’arreu del món. La nostra principal responsabilitat és fer que el contingut generat per l’OTW (Organització per a les Obres Transformatives) i els seus projectes sigui accessible a fans que no parlin anglès. També ajudem altres comitès de l’OTW a comunicar-se amb fans i usuaris o usuàries que no parlen anglès.
Internament, el comitè es divideix en voluntariat de traducció i gerents. Els traductors i traductores treballen per equips d’idioma que tradueixen i revisen els textos. Els/Les Voluntaris/àries gerents coordinen els equips d’idioma i s’encarreguen de tasques administratives relacionades amb la traducció, com ara crear i penjar els documents, supervisar el compliment dels terminis, entrevistar traductors i traductores en potència i formar el voluntariat novell.
Tenim 47 equips d’idiomes de mides diverses: afrikaans, alemany, àrab, bengalí, búlgar, català, coreà, croat, danès, eslovac, eslovè, espanyol, estonià, filipí, finès, francès, gal·lès, grec, hebreu, hindi, hongarès, indonesi, italià, japonès, kirguís, lituà, macedoni, malai, marathi, neerlandès, noruec, persa, polonès, portuguès brasiler, portuguès europeu, romanès, rus, serbi, singalès, suec, tai, turc, txec, ucraïnès, vietnamita, xinès simplificat i xinès tradicional. Sempre estem a l’aguait d’oportunitats per començar nous equips d’idioma!
La nostra feina
El comitè de Traducció tradueix material de l’OTW i els seus projectes, incloent-hi el web principal de l’organització i les FAQ (preguntes freqüents) de l’Archive of Our Own – AO3 (Un Arxiu Propi). També treballem amb notícies i avisos dels projectes de l’OTW com ara anuncis importants d’Open Doors (Projecte de Portes Obertes), notícies de l’AO3 i campanyes d’afiliació a l’OTW.
A més a més, col·laborem amb els equips de l’AO3 de Polítiques i Prevenció de l’Abús i de Suport traduint els missatges i les peticions d’usuaris i usuàries, i ajudant-los a respondre els comentaris no escrits en anglès que es facin a les publicacions de l’organització.
Sobre l’equip català
- L’equip català es va formar el 9 d’abril del 2014.
- Ara l’equip té 4 traductors/es.
- Han treballat en la traducció de contingut com les Preguntes freqüents de l’AO3 i el lloc web de l’OTW.
- També s’encarreguen de projectes especials com la preparació de traduccions per a les campanyes d’afiliació i les eleccions de l’OTW.
- Alguns/es membres de l’equip ajuden als equips de Suport i de Polítiques i Prevenció de l’Abús de l’AO3 a comunicar-se amb els usuaris i usuàries de l’AO3.
Contacta amb nosaltres
Si vols saber més sobre la feina del comitè de traducció o els nostres equips, si vols treballar com a voluntari o voluntària amb nosaltres o tens qualsevol dubte, contacta amb nosaltres. Serà un plaer ajudar-te.
On som
Aquí hi ha un mapa que mostra la concentració de membres del comitè de traducció de l’OTW l’agost de 2019, on els països amb més membres tenen un color més fosc (Només s’han inclòs aquelles persones disposades a aparèixer-hi). El mapa mostra la nacionalitat o lloc de residència, depenent del que cada voluntari/ària va escollir utilitzar.