Comité de Tradução

Quem Somos

O Comité de Tradução é uma equipa voluntária com membros de todo o mundo. A nossa principal responsabilidade é tornar o conteúdo da OTW (Organização para Obras Transformativas) e os seus projetos acessíveis a fãs que não falam Inglês. Também ajudamos outros comités da OTW a comunicar com fãs e membros que não falam Inglês.

Internamente, o comité está dividido entre pessoas tradutoras e pessoas que gerem as pessoas voluntárias. As pessoas tradutoras trabalham em equipas de línguas; criam e reveem textos traduzidos. As pessoas que gerem as pessoas voluntárias coordenam as equipas de línguas e tratam de tarefas administrativas relativas ao trabalho de tradução, como criar e fazer upload de documentos, monitorizar prazos, entrevistar potenciais pessoas tradutoras e treinar novas pessoas voluntárias.

Temos 46 equipas de línguas de vários tamanhos: afrikaans, alemão, árabe, bengali, búlgaro, catalão, checo, chinês, cingalês, croata, dinamarquês, eslovaco, esloveno, espanhol, holandês, estoniano, filipino, finlandês, francês, galês, grego, hebraico, hindi, húngaro, indonésio, italiano, japonês, coreano, lituano, macedônio, malaio, marata, norueguês, persa, polonês, português brasileiro, português europeu, quirguiz, romeno, russo, sérvio, sueco, tailandês, turco, ucraniano e vietnamita. Estamos sempre à procura de oportunidades para começar novas equipas de línguas!

O nosso trabalho

O comité de Tradução traduz material para a OTW e os seus projetos, incluindo o site principal da organização e as Perguntas Frequentes (FAQs) do Archive of Our Own – AO3 (O Nosso Próprio Arquivo). Também trabalhamos nas notícias e notificações dos projetos da OTW, como anúncios importantes sobre importações do projeto Open Doors (Portas Abertas), notícias do AO3 e campanhas de angariação de membros da OTW.

Além disso, colaboramos com as equipas de Políticas e Abuso e de Suporte do AO3 para traduzir mensagens e pedidos vindos das pessoas que utilizam o site e ajudamos a responder a comentários que não estejam em inglês em publicações.

Sobre a equipa de Português Europeu

  • A equipa de português europeu foi criada a 6 de fevereiro de 2015.
  • De momento, a equipa tem 8 pessoas tradutoras.
  • Estas trabalham na tradução de conteúdo como as perguntas frequentes do AO3 e o site da OTW.
  • Também já trabalharam em projetos especiais como a preparação de traduções para as campanhas de angariação de membros da OTW e para as eleições.
  • Alguns membros da equipa ajudam as equipas de Suporte e Abuso a comunicar com as pessoas utilizadoras do AO3.

Contacta-nos

Se quiseres aprender mais sobre o trabalho do comité de Tradução, as nossas equipas ou como te podes voluntariar para trabalhar connosco, ou se tiveres alguma questão, por favor contacta-nos — ficaremos felizes por poder ajudar.

Onde estamos

Aqui está um mapa com a concentração dos membros do comité de Tradução da OTW em todo o mundo até dezembro de 2020, com os países com mais membros num tom mais escuro. (Apenas os membros que quiseram aparecer no mapa foram incluídos.) O mapa mostra o país natal ou de residência das pessoas, dependendo do que cada uma decidiu usar.