Cinc coses que ha dit Alba

Cada mes o així l’OTW fa un Q&A (Preguntes i Respostes) amb un/a dels/les nostres voluntaris/es sobre la seva experiència a l’organització. Les publicacions expressen les opinions personals de cada voluntari/a i no necessàriament representen les de l’OTW o formen part de la seva política. La publicació d’avui és amb l’Alba, voluntària a l’Equip de Català a Traducció.

Com encaixa la teva feina com a voluntària amb el que fa l’OTW?

Com els altres equips de traducció, el de català tradueix diversos documents relacionats amb l’OTW i els seus projectes. D’aquesta manera esdevenen més accessibles per a un major nombre de persones i es forma un sentiment d’inclusió. La meva experiència com a fan ha estat en gran part a través de l’anglès i és precisament ara que he d’incorporar molts termes comuns relacionats amb el fàndom a la traducció al català que m’adono que haig de fer canvis, adaptar coses. Per això crec que la feina de tots els equips de traducció contribueix a reconèixer l’amplia varietat de cultures que conflueixen a la cultura fan, així com a un enriquiment global de totes. M’agrada pensar que mitjançant la traducció també fem espai per la cultura fan a la nostra llengua. Sona una mica massa? Potser, però és un pensament maco que espero estar realitzant.

Com és una setmana qualsevol per a tu com a voluntària?

Estudiar, treballar i aprofitar el temps lliure que tingui per veure alguna sèrie, llegir i completar les tasques de l’OTW. Crec que és prou “normal”, no és gaire diferent de quan no era voluntària, simplement adapto la divisió del temps a tot el que vull o haig de fer. M’agradaria poder dir que m’organitzo el temps amb eficiència i tinc una rutina establerta, però el fet és que vaig fent sobre la marxa conforme rebo els terminis. Admeto que sóc una terrible procrastinadora, així que les tasques de l’OTW són l’excusa perfecta per posposar feina sense sentir-me tan culpable. També m’he marcat fa poc un parell de dies al mes per revisar els documents a publicar i que no s’acumulin. Les millores en la meva organització són un treball en curs.

Per què vas decidir fer-te voluntària?

Feia temps que havia quedat captivada per les obres de fans, la seva activitat, l’espai que oferia el fàndom. L’AO3 i els/les seus/es creadors/es m’havien fet passar estones increïbles i hi volia formar part d’alguna forma. Per casualitat vaig topar-me amb una publicació de captació de voluntaris per l’equip de Traducció i m’hi vaig apuntar-m’hi sense donar-hi gaires voltes. Vaig pensar que podia ser una bona oportunitat per millorar com a traductora i aprendre més sobre la cultura fan.

Quin ha sigut el repte més gran que ha suposat treballar a l’OTW?

Bé, ja he desvelat abans que no sóc la persona més organitzada del món. Gràcies a l’staff per la seva paciència! D’altra banda, sóc molt tímida i de vegades em costa participar o dir el que penso, pel que puc ser una mica passiva. Tanmateix, vaig acabar esdevenint co-coordinadora de l’equip de Català, així que per tal de continuar en bona direcció perfeccionant les nostres traduccions i ajudar a l’equip a sentir-se més còmode, estic treballant aquest aspectes.

La veritat és que quan vaig començar em va sorprendre molt el tracte proper i humà que hi havia entre tots/es els/es membres i l’organització en general. Malgrat les dificultats, sento que vull correspondre i espero poder aplicar mica en mica tot el que m’esteu ensenyant a la gestió de l’equip i altres projectes futurs.

Quines activitats relacionades amb el fàndom t’agrada fer?

Ara mateix mantinc un baix perfil d’activitat perquè no em trobo capficada en cap projecte en particular. Quan tingui suficients coneixements, m’encantaria ajudar amb fansubs. D’altra banda, m’encanten els vídeos de paròdies i els doblatges d’humor que trobo per les xarxes socials. Quina creativitat i quin riure! També he descobert fa poc un nou interès pels Estudis de Fans i les obres transformatives, que espero tenir l’oportunitat de continuar estudiant en el futur. Gràcies a tots/es els/les creadors/es de ficció fan que m’han ajudat a descobrir-ho. Espero poder llegir les vostres històries durant molt temps!


Ara que la nostra voluntària ja ens ha explicat cinc coses sobre el que fa, és el vostre torn de fer una altra pregunta! Podeu preguntar sobre la seva feina als comentaris, o si ho preferiu, feu un cop d’ull a les publicacions anteriors de Five Things.

L’Organització per a les Obres Transformatives és l’organització sense ànim de lucre de la que parteixen múltiples projectes que inclouen Archive of Our Own (Un Arxiu Propi), Fanlore, Open Doors (Portes Obertes), Transformative Works and Cultures (Obres i Cultures Transformatives) i Legal Advocacy (Advocació Jurídica). Som una organització gestionada per fans i mantenida totalment per donacions i el nostre equip de voluntaris. Pots trobar més informació sobre nosaltresa la nostra pàgina web.

Five Things

Comments are closed.