Campaña de marzo – Foco sobre la membresía y la comunidad internacional!

En esta última publicación de nuestra campaña de membresía de marzo, queremos hablar de la importancia que tiene la diversidad internacional, y qué central resulta esa diversidad a la vitalidad de la organización y a la misión inclusiva de la OTW. Es muy probable que, si estás leyendo esto, estés en un fandom que utiliza el inglés como su lingua franca. Con tantos fans EFL (English as a foreign language o Inglés como lengua extranjera) «pasando» como hablantes nativos, existe a menudo la suposición por defecto de que todo el mundo es de los Estados Unidos. Pero como cualquiera que se ha sorprendido al descubrir que su autor favorito es en realidad de Israel, o Argentina, o Malasia sabe: esa suposición es sólo verdad en la superficie.

La OTW fue concebida en este mismo espacio internacional, de habla inglesa. Y dado que la organización está incorporada en los EE.UU. y formado de acuerdo a las leyes de los EE.UU., esta engañosa suposición se aplica doblemente. Pero, igual que los fandoms que llamamos nuestro hogar, siempre hemos sido una organización global. Somos miembros, partidarios, programadores, traductores, voluntarios de la OTW. Estamos en Australia, Holanda, Polonia, Brasil. No somos solamente simbólicos. No somos adornos. Estamos, y siempre hemos estado, en el corazón de la OTW: justo aquí, en este espacio internacional y virtual.

Dejaremos que las voces individuales de los voluntarios hablen por si mismas:
Celebrando el FandomInfraestructura & PreservaciónColaboración Internacional

¿Por qué la diversidad?

La diversidad internacional, como cualquier otra forma de diversidad, nos enriquece. Puntos de vista variados hacen más fuertes a cada uno de los pasos que damos, porque esa variedad asegura que hemos estudiado los posibles efectos de nuestras acciones. Diversidad de todo tipo no es una palabra de moda para nosotras – es real y poderosa. Tiene un efecto valioso en nuestros proyectos que podemos ver en tiempo real, a través de la retroalimentación que recibimos en cada uno de los pasos de cada proceso. Es algo que consideramos que vale la pena buscar activamente en nuestros miembros, en los usuarios de los proyectos de la OTW incluyendo el AO3 y Fanlore, y en nuestros voluntarios. Los efectos son una mejor retroalimentación, una mejor accesibilidad, mejores productos en general, y una misión más fuerte. Sin esto, somos menos. Sin esto, debilitamos nuestra oportunidad de éxito. Somos internacionales – y estamos decididas a serlo aún más.

No vamos a pretender que la organización no está centrada en los Estados Unidos. ¡Lo está! Pero no tanto como podrías pensar, como tenemos la esperanza de demostrar con esta publicación. No eres menos bienvenido, ni tu perspectiva y experiencias son menos importantes. Estamos escuchando. Únete a nosotras, y agrega tu voz a la OTW.

Celebrando el Fandom

Con miembros provenientes de 37 países, la OTW es sorprendentemente internacional. Aún con una membresía tan diversa, existe algo en lo que todas coincidimos: fandom – en su miríada de realizaciones – es profundamente importante en nuestras vidas, y ser parte de la OTW es una manera de expresarlo.

L’année dernière, en l’espace de quelques mois, je me suis créé un compte Dreamwidth, j’ai délurké, j’ai commencé à poster des fanarts et à m’inscrire à toutes sortes de challenges. Je me suis faite des amies extraordinaires en ligne et dans la vraie vie. J’étais prête à crier mon amour du fandom sur tous les toits!
Me joindre à l’équipe de l’OTW était inévitable. Quelle autre organisation représente aussi merveilleusement la créativité, l’entraide et le potentiel innovateur immense des communautés de fans? Xen, Canadá

El año pasado, en un período de pocos meses, creé una cuenta en dreamwidth, dejé de ser una lurker, empecé a publicar fanarts y me registré en todo tipo de desafíos. Hice amigos maravillosos, tanto on-line como en la vida real. Quería gritar mi amor por el fandom desde cada techo!
Unirme a la OTW era inevitable. ¿Qué otra organización puede representar la increíble creatividad, apoyo y potencial para la innovación de las comunidades de fans?


OTW: Porqué es tan maravillosa — Xenakis, con traducción instantánea de Yue [NT: en inglés]

Tranformatiivisten teosten järjestö (OTW). Faneilta faneille. Meidän oma järjestömme, joka ajaa meidän asiaamme. Eikö siinä ole jo tarpeeksi syytä olla kiinnostunut OTW:sta? Minulle OTW on ennen kaikkea yhteisö, joka vaalii meidän kultturiamme ja joka edistää faniuden ymmärtämistä niin akateemisella kuin laillisella tahollakin. OTW tekee töitä niiden asioiden eteen, joihin minä haluan muutosta. Haluan, että lainsäätäjät ottavat huomioon fanien tarpeet, kun he säätävät lakeja. Haluan, että faniutta ymmärrettään syvemmällä tasolla. Haluan, että fandom omistaa serverit. Haluan olla osa tätä yhteisöä. Siksi olen OTW:n vapaaehtoinen. Helka, Finlandia

Organización para las Obras Transformativas (OTW). Por los fans, para los fans. Nuestra propia organización que trabaja sobre nuestros asuntos. ¿No es esa razón suficiente para estar interesado en la OTW? Para mí, la OTW es sobre todo una comunidad que preserva y celebra nuestra cultura y que mejora el conocimiento de los fans en ambos contextos académicos y legales. La OTW trabaja en esos asuntos en los cuales quiero ver cambios. Quiero que los legisladores tengan en cuenta las necesidades de los fans cuando escriban las leyes. Quiero que la participación en el fandom sea entendida en un nivel más profundo. Quiero que el fandom sea dueño de los servers. Quiero ser parte de esta comunidad. Por eso soy una voluntaria de la OTW.

¿Un proyecto soñado, ideado y llevado adelante completamente por mujeres?, ¿orientado a proteger nuestro derecho a ser creativas y disfrutar de la creatividad de otras mujeres sin por ellos ser consideradas delincuentes? La pregunta realmente, debería ser, ¿cómo no interesarme?
La OTW representa todo aquello que amo del fandom: la solidaridad, la creatividad, el esfuerzo en común y el idealismo.
Cuando surgió la oportunidad de ayudar, de involucrarme a través del equipo de traducción, no lo dudé ni por un instante. Porque quiero ser parte de la esto. Me enorgullece ser parte de esto.
Mujeres de todo el mundo, creando juntas un espacio nuevo. ¿Orgullosa?
¡Pueden apostarlo! birggitt, Argentina

Infraestructura & Preservación

Aún cuando los proyectos Un Archivo Propio y Puertas Abiertas al presente son solo accesibles en inglés, uno de nuestros objetivos más claros es hacer esta valiosa infraestructura accesible para comunidades locales y monolinguales tanto como para nuestros usuarios bilingües. Y vaya si tenemos usuarios bilingües: mientras los usuarios de los Estados Unidos reinaron en febrero de 2010, más lectores rusos que australianos consultaron el AO3, seguidos por Canadá, el Reino Unido, Alemania, Finlandia, Nueva Zelandia y Polonia – en general, nuestras estadísticas muestran un acceso desde más de 60 países.

Das deutsche Fandom steckt noch in den Kinderschuhen; viele Fans sind noch relativ jung und außer zwei, drei großen Archiven gibt es keine nennenswerte Infrastruktur. Das liegt sicherlich auch daran, dass viele Fans, sobald sie älter sind, ins englische Fandom abwandern; vielleicht, weil ihre Lieblingsshows nur in Amerika oder Großbritannien laufen oder weil sie dort ein größeres Publikum haben. Ich denke, die OTW hat durch ihr Archiv die einmalige Möglichkeit, jüngere und ältere deutsche Fans wieder zusammenzubringen und gerade die jüngeren für Fragen zu interessieren, die über das Posten und Kommentieren von Fanfictions hinausgehen. Sevil, Germany

El fandom aleman es todavía relativamente joven; la edad promedio de los fans es 14-17 años (mi estimación) y no hay infraestructura más allá de dos o tres archivos grandes. Por ahí tiene que ver con fans alemanes migrando al fandom en inglés una vez que están cómodos con el lenguaje — por ahí porque sus programas favoritos sólo salen en Estados Unidos o Inglaterra o por ahí porque encuentran una audiencia más grande para sus obras. Yo creo que a través de su archivo, la OTW tiene el poder de juntar a los fans alemanes jóvenes y viejos, despertándo en los más jóvenes un interés por el fandom que vaya más allá de publicar y comentar, y renovando el interés en los más viejos por «la parte alemana de las cosas».

L’OTW est une organisation composées de fans, à propos des fans et leurs réalisations. Elle nous offre une voix.
En tant que lurkeuse, lectrice, auteur, fanartiste, et bien d’autres encore en tant que fan je supporte le droit de chacun de pouvoir créer et recréer des oeuvres. L’audace, la créativité et la diversité des voix des fans méritent d’être entendues et préservées. Yue, Canadá

La OTW es una organización de fans, sobre fans y sus creaciones. Nos da una voz.
Como una lurker, lectora, autora, artista, fanartista, y más – como fan – apoyo el derecho de todos a crear y recrear y transformar obras. La audacia, creatividad y diversidad de las voces de los fans valen ser oídas y preservadas.


OTW Gives Us A Voice — Yue, con traducción instantánea de Xenakis [NT: en inglés]

Colaboración Internacional

La fuerza de voluntarias detrás de los proyectos de la OTW es un microcosmos en sí misma. Por ejemplo, una de las primeras cosas que las nuevas organizadoras de etiquetas del AO3 reciben, junto con el material de capacitación, es una recomendación para un convertidor de zonas horarias – de modo que puedan tener una idea de cuándo las otras organizadoras pueden andar alrededor – y que hace evidente la importancia de la accesibilidad, internacional y de todo tipo, en un sentido muy práctico y personal. Esto es así en toda la OTW: somos una organización que se extiende más allá del horizonte en todas direcciones.

One of the most interesting things I’ve been part of as an OTW volunteer is the tag wrangler discussions of and resource building for consistent transcription for fandoms with sources in Japanese, Korean, Chinese, Russian etc. OTW volunteers have some amazing language skills, come from so many places and are quite awesome. Vera, Australia

Una de las cosas más interesantes de las cuales he sido parte como voluntaria en la OTW son las discusiones de los organizadores de etiquetas sobre, y la construcción de recursos, para una transcripción consistente en fandoms cuyas fuentes están en Japonés, Coreano, Chino, Ruso, etc. Los voluntarios de la OTW tienen unas habilidades con los lenguajes increíbles, vienen de muchos lugares y son bastante asombrosos.

Durch meine Entdeckung des internationalen Fandoms tat sich mir die Welt auf. Trotz sprachlicher Probleme und irrwitzig abweichender Zeitzonen fand ich Freunde in Kanada, in Neuseeland, in Singapur. Ich durfte erfahren, wie viel ich mit all diesen Menschen gemeinsam hatte, obwohl sie so weit von mir entfernt lebten. Ich lernte – oft ganz nebenbei – Dinge über ihre Heimatländer und Kulturen, die ich sonst nie gehört hätte.
Fandom profitiert von der Vielfältigkeit seiner Mitglieder. Deswegen engagiere ich mich bei der OTW: Ich will helfen, kulturelle und sprachliche Schwellen überwindbar und unsere Projekte für jeden Fan zugänglich zu machen. Sabeth, Austria

Descubrir el fandom internacional me abrió el mundo. A pesar de las diferencias linguísticas y las zonas horarias locamente divergentes hice amigos en Canadá, Nueva Zelandia y Singapur. Aprendí cuánto tenía en común con todas estas personas a pesar de que viven tan lejos. Me decían – muy seguido al pasar – cosas sobre sus países y culturas nativas que nunca hubiera aprendido de otra manera.
El fandom se beneficia de la diversidad de sus miembros. Por eso me involucré con la OTW: quiero hacer que los obstáculos culturales y linguísticos sean conquistables. Quiero que nuestros proyectos sean accesibles a cada fan.

I’m from the UK, and I love working with the mix of timezones in the org – it means there’s always someone awake and in chat, whether the rest of my country are awake or not. I like the mix of talk about AO3 work and talk about fannish stuff – a detailed debate on code easily turns into a squee-fest about a common fandom, and back again. It means that getting stuff done is also fun. Cesy, Reino Unido

Soy del Reino Unido, y amo trabajar con la mezcla de zonas horarias en la org – significa que siempre hay alguien despierto y en el chat, sea que el resto de mi país esté despierto o no. Me gusta la mezcla de charla sobre el trabajo del AO3 y charla sobre cosas del fandom – un debate detallado sobre programación fácilmente se convierte en un festival de squee sobre un fandom en común, y devuelta al otro tema. Significa que realizar cosas también es divertido.

Países de origen de los miembros de la OTW

Australia – Austria – Bangladesh – Bélgica – Brasil – Canadá – Chile – República Checa – Dinamarca – Estonia – Finlandia – Francia – Alemania – Grecia – Hong Kong – Irlanda – Israel – Italia – Japón – Lituania – Malta – México – Paises Bajos – Nueva Zelandia – Filipinas – Polonia – Rumania – Federación Rusa – Serbia – Sudáfrica – Suecia – Suiza – Timor-Leste – Turquía – Reino Unido – Estados Unidos de América – Uruguay
arriba

Apoya las distintas voces de la OTW — dona, únete a nosotras, y ayúdanos a mantenrla fuerte.