Banner hecho por caitie de un periódico con el nombre y logos de la OTW y sus proyectos en las páginas.

Boletín de noviembre 2015, volumen 97

I. NUEVOS MIEMBROS DE LA JUNTA ELEGIDOS

¡Las elecciones de 2015 han terminado! Después de un ligero imprevisto técnico con el sistema de votos, las elecciones se desarrollaron sin problemas y lxs votantes escogieron a dos nuevos miembros de la junta de entre seis candidatas, ¡una cantidad sin precedentes en las papeletas! ¡Enhorabuena a nuestras nuevas directoras, Atiya Hakeem y Matty Bowers, cuyos mandatos comenzaron el 1 de diciembre! Su victoria se anunció en la publicación de resultados de las elecciones de 2015 (2015 Election Results). Les deseamos lo mejor en su mandato.

El comité de Elecciones recibió mucho interés relativo a los datos resultantes de estas elecciones. Como respuesta, compilaron la publicación de estadísticas de las elecciones de 2015 (Elections Statistics for 2015). Esta publicación desarrolla brevemente algunas de las cifras manejadas, además del proceso que seguimos para elegir un equipo equilibrado de miembros de la Junta y nuestra política en lo que respecta a la privacidad de lxs votantes.

Superadas estas elecciones históricas, el comité desea agradecer a todxs aquellxs que hicieron posible este proceso. Candidatxs y comités, voluntarixs y votantes: sin su participación y apoyo esta organización no existiría. El futuro de la OTW (Organización para Obras Transformativas) les pertenece.

II. EN EL AO3

Nuestro comité de Accesibilidad, Diseño y Tecnología se complace en anunciar que Archive of Our Own – AO3 (Un Archivo Propio) dispone ahora de moderación de comentarios. Puedes leer más sobre esta nueva función en esta publicación, que incluye instrucciones sobre cómo utilizarla.

También se acercan varios hitos importantes. ¡AO3 alcanzará pronto los dos millones de obras de fan! Nos emociona celebrarlo con nuestrxs usuarixs. Cuando el AO3 alcanzó el millón de obras de fan el 15 de febrero de 2013, decidimos marcar ese día con el Día Internacional de Obras de Fan, una tradición anual que celebraremos de nuevo en 2016. Asegurense de planificar sus propias celebraciones con antelación para que podamos correr la voz a principios de año.

III. OTW LEGAL POR EL MUNDO

Nuestro comité Legal ha estado ocupado este mes con asuntos de derechos de autor a nivel internacional. Escribieron una publicación educativa en la que discuten lo que el Acuerdo Transpacífico de Cooperación Económica significa para lxs fans, sobre las cláusulas de un reciente tratado internacional sobre propiedad intelectual y el impacto que podría tener en las obras de fan de los países firmantes. Además promovieron Save the Link Coallition’s Internet Voice Tool, que está recogiendo reacciones para la Comisión Europea sobre la propuesta de la legislación europea que podría restringir la capacidad de las plataformas en línea para contener enlaces a material bajo derecho de autor e incluso podría responsabilizar legalmente a esas plataformas por el contenido subido por sus usuarixs.

El comité Legal también presentó dos informes amicus curiae en casos que habían seguido durante años. Después del triunfo del uso legítimo en Lenz vs. Universal, también pidieron a la Novena Corte de Apelación de EE.UU. consolidara su participación en aquellos casos en que lxs dueñxs de los derechos de autor deben tener en cuenta el uso legítimo antes de emitir una orden de eliminación de acuerdo con la DMCA. Así mismo. en el caso de Davis vs. EA Games, se unieron a la Electronic Frontier Foundation y el Comic Book Legal Defense Fund en pedir al tribunal supremo de EE.UU que resolviera un desacuerdo entre tribunales americanos sobre si la Primera Enmienda protege la libertad de expresión y el derecho a usar el nombre de otra persona, su imagen o identidad sin violar sus derechos de publicidad.

IV. GESTIÓN

El 22 de noviembre los cinco miembros de la junta de directoras de 2015 anunciaron su renuncia, efectiva a partir del 15 de diciembre. Los miembros electos de la junta están trabajando en estos momentos para que la transición sea tan fluida como sea posible. No hay por qué preocuparse; ni la OTW ni nuestros proyectos (incluyendo AO3) van a ninguna parte. Queremos agradecer a todxs por su paciencia y comprensión durante esta etapa de transición.

V. LO IMPORTANTE ES LA GENTE

Nuestro comité de Voluntariado y Reclutamiento ha terminado el reclutamiento de 2015. Se reanudará en 2016.

Nuevo personal de comité: RoseJackson (Prevención de Abuso), SoyAlex (Voluntariado y Reclutamiento), 1 más en Voluntariado y Reclutamiento, Solovei (Documentación para el AO3), ncastro (Internacionalización y Difusión), 1 más en Internacionalización y Difusión, Matthew Vernon (Sistemas), 1 más en Sistemas, ashleyhasahat (Comunicación), Cameron Salisbury (Revista Académica) y 1 más en Revista Académica.
Nuevxs voluntarixs de Revista: Carmen Montopoli, Christine Mains y 4 más.
Nuevxs voluntarixs de Organización de Etiquetas: Amy Hoffman, Andrandiriel, Anna S., Aro, BiancaMay, Cecil, Charlene Te, Cortney, ebjameston, Elijah, Fallowsthorn, Firen, hammysammy, Jesse, kadnarim, Kits, L1n, Laura Groeneveld, Lillian S, Luin, lydiacatfish, Noémie Barbet, Paige Hanson, Panda, phantomdoodler, Rania, Suzan Miller, SwaggyOrc, Tori Flot, track_04, Trasyn Lennon, Wes, Weston Richey y 1 más.
Nuevxs voluntarixs de Traducción: 1
Jefxs de comité salientes: Priscilla Del Cima (Documentación para el AO3).
Personal de comité saliente: Lommy (Prevención de Abuso) y 1 más de Prevención de Abuso, Priscilla Del Cima (Documentación para el AO3), Claire W (Documentación para el AO3) y 1 más de Documentación para el AO3.
Voluntarixs de Documentación para el AO3 salientes: 1
Voluntarixs de Organización de Etiquetas salientes: Sammie Jarrett, Merchant y 11 más.
Programadorxs voluntarixs salientes: openendings y 16 más.
Voluntarixs de Traducción salientes: Dutchie848, HannahB y 4 más.

Para más información sobre el alcance de nuestros comités, por favor visita el listado de comités en nuestro sitio web.

Esta publicación fue traducida por el equipo de traducción de la OTW. Si deseas saber más acerca de nuestro trabajo, visita la página de Traducción en transformativeworks.org.