스탠바이, 번역!

각인각색 이야기

이 포스트의 길고 긴 번역본 목록을 확인해보세요. 여기 어떻게 이들이 만들어지는지에 대한 이야기가 있습니다 :

한 달 전…

멤버쉽 드라이브의 글들은 OTW의 번역 위원회에 모이는 것으로 시작됩니다. 물론 시작일 뿐이지요. 드라이브가 진행되기 전까지 새 문서들은 끊임 없이 들어옵니다. 170+ 의 자원봉사자들이 조화롭게 협력하고 의지해야만 모든 문서를 다양한 언어로 시간에 맞춰 끝낼수 있습니다.

포스트가 써지는 즉시, 번역 스태프와 코디네이터들은 각각의 언어에 맞게 문서를 만들어 촉박한 마감시간으로 번역을 맡깁니다. 번역자 한명이 그들의 작업을 끝내면, 베타를 하는 분들이 각 작업을 검토합니다. 모두가 수많은 메세지를 주고받으며 각자들의 팀 내에서 의견을 주고 받습니다.

삼 주 전…

번역가와 베타들이 드라이브 그래픽에 사용될 문서들을 분배받습니다. 스태프와 자원봉사자이 함께 힘을 합쳐 번역본의 이미지와 그래픽을 만들고 조정합니다. 각 언어의 팀들이 이중의 검사로 각 이미지들을 확인합니다.

십일 전…

모두가 미친듯이 바쁘게 포스트와 그래픽을 마무리하느라 바쁩니다. (마지막으로 확인해야 하는것은 정말 많습니다.) 다른 위원회로부터의 수정 요청이 들어오고, 스태프들은 그에 따라 바뀐 것을 각기 다른 언어의 문서들에서 확인한 뒤 관련 언어팀의 번역가와 베타들에게 연락합니다. 벌써 업데이트된 것이 있는지도 찾아봅니다. 살짝 혼란스럽죠, 특히 시간이 빠듯하게 수정요청이 들어올때는요!

오일 전…

끝났습니다! 위원회는 각각의 팀들에게 축하를 전하며, 각 팀들은 드라이브 서류들을 정리하면서 파티를 엽니다. 수많은 움짤들과 온라인 폭죽이 터지죠. 하지만 모든 것이 끝난 것은 아닙니다.

몇시간 전…

몇명의 번역 멤버들이 모여 이 포스팅의 번역본을 AO3뉴스와 OTW웹사이트에 올립니다. 각자는 마지막으로 포스트에 있을지 모를 실수들을 체크합니다, 만약을 위해서요!

지금

어떻게 이 포스트와 그 번역본이 만들어졌는지, 이렇게 돌아보는 이야기를 즐기셨기를 바랍니다. 여러분의 지원덕분에 OTW의 프로젝트와 미션들이 성공할수 있습니다. 번역가들과 작업과 그 외 수백명의 OTW 자원봉사자들을 돕기 위해서,기부를 부탁드립니다.

이 뉴스는 OTW의 자원봉사자가 번역했습니다. 저희에 대해 궁금하다면 번역팀의 OTW 페이지를 방문해주세요.