翻訳委員会とは
OTWの翻訳委員会は、世界各国のボランティアによるチームで構成されています。私たちの主な役割は、OTWのコンテンツやプロジェクトを英語話者ではないファン達にもアクセスできるようにすることです。また、OTWの各委員会が英語話者ではないファンやユーザーとやりとりをするサポートも行います。
本委員会は翻訳者とボランティア管理者に分かれています。翻訳者は言語ごとのチームで活動し、翻訳文の作成と校正を受け持っています。ボランティア管理者は言語チーム全体をまとめるほか、文書の作成とアップロード、締切の管理、翻訳ボランティア候補者の面接、新しいボランティアスタッフのトレーニングなど、翻訳作業に関わる管理業務を担当しています。
翻訳委員会には大小さまざまな47の言語チームがあります(アフリカーンス語、アラビア語、ベンガル語、ブラジルポルトガル語、ブルガリア語、カタルーニャ語、中国語(簡体)、中国語(繁体)、クロアチア語、チェコ語、デンマーク語、オランダ語、エストニア語、イベリアポルトガル語、フィリピン語、フィンランド語、フランス語、ドイツ語、ギリシャ語、ヘブライ語、ヒンディー語、ハンガリー語、インドネシア語、イタリア語、日本語、韓国語、キルギス語、リトアニア語、マケドニア語、マレー語、マラーティー語、ノルウェー語、ペルシャ語、ポーランド語、ルーマニア語、ロシア語、セルビア語、シンハラ語、スロバキア語、スロベニア語、スペイン語、スウェーデン語、タイ語、トルコ語、ウクライナ語、ベトナム語、ウェールズ語)。私たちはいつでも、新しい言語チームを設立する機会を探しています!
翻訳委員会の役割
翻訳委員会はOTWのウェブサイトやArchive of Our Own – AO3 (みんなのアーカイブ) のよくある質問など、OTWとその運営プロジェクトに関するものを翻訳しています。また、Open Doors(オープンドアプロジェクト)の移行のお知らせやAO3のニュース記事、OTWサポーター募集キャンペーンのような、OTWのプロジェクトに関する最新情報や告知の翻訳にも取り組んでいます。
ほかにも、私たちは迷惑・不正行為対策委員会やユーザーサポート委員会と協力し、AO3ユーザーのメッセージや要望の翻訳、公式記事についた英語以外のコメントに対する返信のサポートを行っています。
日本語チームについて
- 2015年7月9日、日本語チームが結成されました。
- 日本語チームには現在8人のボランティアスタッフがいます。
- OTWウェブサイトやAO3のよくある質問の翻訳に取り組んでいます。
- 一部のチームメンバーは、AO3迷惑・不正行為対策委員会とAO3ユーザーとのミュニケーションを手伝っています。
お問い合わせ
翻訳委員会の仕事内容や各言語チーム、ボランティアへの参加方法についてもっとくわしく知りたい方、または質問がある方は、ぜひ こちらまでご連絡ください。いつでもお待ちしております。
翻訳メンバーの世界地図
この地図は、2022年12月現在、どの国から翻訳委員会のメンバーが参加しているかを示しています。色が濃いほど、メンバー数が多い国であることを表しています。(マップへの掲載を希望したメンバーのみ色の濃さに反映されています。)地図には各ボランティアスタッフの希望にもとづいて、籍を置いている国、または居住している国のどちらかが反映されています。