تسليط الضوء على لجنة الترجمة

١٤٠ مترجم

قاموا بترجمة ١,٥٠٠,٠٠٠ كلمة

في ٢,٠٠٠ وثيقة

و ب ٢٢ لغة حتى الآن

لماذا تمثل لجنة الترجمة دوراً مهماً في OTW؟

دورنا في OTW (منظمة الأعمال التحويلية) هو أن نوصّل المحتويات الرسمية من مشاريع OTW و لجانها إلى المعجبين في سائر أنحاء العالم. نحن نترجم الأخبار، صفحات الدعم، محتويات الموقع، الإيميلات، و التعليقات كي يستطيع الأشخاص الذين لا يتحدثون اللغة الإنجليزية من الوصول إلى العمل الذي تقوم به باقي المنظمة.

هناك أكثر من ٥٠٠ متطوع من كل أنحاء العالم يكوّنون لجان OTW المختلفة — من أجل أن نعمل معاً جميعاً، العديد من مهام المنظمة اليومية و إنتاجها هو بالضرورة باللغة الانجليزية.

مهمة لجنة الترجمة هي التواصل مع اللجان التي تنشر محتويات حتى نستطيع أن ننشر الخبر بلغات عديدة أخرى، أيضاً.

(نحن لا نترجم أعمال المعجبين، على فكرة! ممتاز جداً لكل الذين يقومون بذلك، و لكننا مشغولون كثيراً بمحتويات OTW الرسمية.)

كم لغة تستطيعون الترجمة لها؟ كم يوجد منكم؟

٢٢ لغة في هذه اللحظة: العربية، الكاتالونية، الصينية، التشيكية، الدنماركية، الهولندية، الفنلندية، الفرنسية، الألمانية، العبرية، الهنغارية، الاندونيسية، الإيطالية، السواحيلية، الكورية، البولندية، البرتغالية البرازيلية، البرتغالية الأوروبية، الروسية، الإسبانية، السويدية، و التركية.

نحن ١٤٧ متطوع، شاملاً كلا المترجمين و العاملين. فرق اللغات تختلف في الحجم، من فريق اللغة الألمانية ذو ١٧ شخص الهائل إلى فريقنا الأجدد، السواحيلية، بمترجم واحد فقط حتى الآن!

ما هو جزءك المفضل في العمل في لجنة الترجمة؟

نحن نترجم العديد من الأشياء المختلفة، و نحن مجموعة متنوعة للغاية، لذا لكل شخص شيء مفضل خاص، و لكن العديد منا يحبون شعور المكافأة الفوري عند مساعدة المستخدمين مباشرة من خلال التعاون مع لجنة التعسفات و لجنة الدعم و الإجابة على التعليقات على الأخبار.

أحد أفضل الأمور في العمل في لجنة الترجمة هي أنها مجموعة مسلية و نشيطة أيضاً — مع فريق ضخم كهذا، نحن قد غطينا تقريباً كل فاندوم و اهتمام، لذا من المرجح لك أن تجد أشخاصاً يتناقشون عن التطريز بنفس الاحتمالية للرقص القطبي في غرف الشات، أو أشخاصاً منفعلون بشأن أجدد تحديثات One Piece إلى تحديثات Faking it. بيننا كتاب روايات المعجبين، فنانو المعجبين، صانعو روايات صوتية، صانعو فيديوهات المعجبين، مدبلجون، صانعو gifs، موصيون، كاتبو الميتا، مُشرفو تحديات، و المزيد! (كما أننا نتحدث عن الترجمة أحياناً.)

إن كنت مهتماً في لجنة الترجمة، كيف أشارك؟

تواصل معنا! نحن دائماً مسرورين للسماع من مترجمين محتملين جدد. إن كنت تود معرفة المزيد عن كيفية عملنا، تستطيع مراجعة صفحتنا على موقع OTW.







مشاركة الأخبار هذه تمت ترجمتها من قبل المترجمين المتطوعين ل OTW. لمعرفة المزيد حول عملنا، قم بالاطلاع على صفحة لجنة الترجمة على transformativeworks.org.