Свет, камера, перевод!

Разные тропы для разных людей

Вы только посмотрите на длинный список языков, на которых вы можете прочитать этот пост! Вот история о том, как это стало возможным:

Месяц назад…

Кампания по привлечению новых членов набирает свои обороты и уже достигла комитета Переводов OTW (Организации Трансформационных Работ). И это только начало; так будет до самого старта кампании. Одновременное завершение всех мероприятий по подготовке к старту кампании на всех доступных языках — трудоемкая задача, для которой понадобится скоординировать множество волонтеров, число которых приближается к двум сотням. Зато, когда все закончится, можно устроить фейерверк!

Как только пост написан, координаторы комитета Переводов создают документ для адаптации на каждый язык и назначают на него переводчика, устанавливая краткие сроки. После того, как переводчики завершают свое задание, наступает время для проверки документов. Этим занимается бета. Все обмениваются бесчисленными сообщениями, обсуждая свои переводы, и опрашивая всех внутри своей языковой команды.

Три недели назад…

Переводчики и бета назначены на работу с баннерами для кампании. Сотрудники и волонтеры будут работать вместе, чтобы сделать доступными их на всех языках, адаптируя при необходимости. В конце, языковые команды дважды проверят после этого одобрят каждое изображение.

Десять дней назад…

Все спешат завершить свои посты и баннеры на всех языках. (Чеклистов много. Очень много). Приходит несколько запросов об изменениях от других комитетов, значит сотрудники должны отметить изменения в документах на каждом языке, связаться с соответствующими переводчиками и бетами и отследить те документы, которые были обновлены. Все немного суматошно, особенно эти корректировки в последнюю минуту!

Пять дней назад…

Конец! Комитет поздравляет команды отдельно по мере того, как каждая команда закончит работу над контентом для кампании. Сегодня они закатывают вечеринку в чате с тонной гифок и виртуальным конфетти. Осталась лишь пара мелочей.

Ранее сегодня…

Несколько членов комитета Переводов загрузят адаптированные посты в Новости АО3 и на веб-сайт OTW. Конечно, каждый проверит адаптированный пост на наличие ошибок еще раз. (На всякий случай!)

Сейчас

Надеемся, что вам понравились эти флэшбеки о том, как этот пост и перевод сошлись воедино! Ваша поддержка делает миссию OTW и ее проекты возможными! Чтобы продолжить расширение возможностей работы этих переводчиков и сотни других волонтеров, пожалуйста, сделайте пожертвование.

Этот новостной пост переведен волонтерами-переводчиками OTW. Чтобы больше узнать о нашей работе, посетите страницу «Переводы» на transformativeworks.org.