Every month or so the OTW will be doing a Q&A with one of its volunteers about their experiences in the organization. The posts express each volunteer’s personal views and do not necessarily reflect the views of the OTW or constitute OTW policy. Today’s post is with Ely, who volunteers as a translator.
How does what you do as a volunteer fit into what the OTW does?
The mission of the OTW is to “provide access to and preserve the history of fanworks and fan cultures”; I reckon that, as a volunteer translator, my role fits primarily with the part where we “provide access”.
Even though, in the 21st Century, more and more people use English online, there are still many users who don’t feel confident enough in a language that is not their own. What we do in Translation is try to reach as broad a public as possible by translating content that otherwise would be inaccessible to many.
Knowing that, thanks to our work, people get to feel part of the wonderful community that is the OTW makes it one of the most rewarding jobs I have ever volunteered to do.