Every month or so the OTW will be doing a Q&A with one of its volunteers about their experiences in the organization. The posts express each volunteer’s personal views and do not necessarily reflect the views of the OTW or constitute OTW policy. Today’s post is with Chien, who volunteers as a translator.
How does what you do as a volunteer fit into what the OTW does?
As part of the Chinese translating team I assist in putting together Chinese versions for anything the OTW posts online, from AO3 guidelines to write-ups of amicus briefs. Basically I’m part of the bridge of communication that connects the OTW to the Chinese-speaking fannish community, helping to reach out to more people who might be interested in what we do!