翻译委员会

我们是谁?

翻译委员会完全由来自世界各地的志愿者组成。我们的主要职责是将OTW(OTW再创作组织)及其各项目的内容推广给世界上不讲英语的同人爱好者。我们同时也帮助OTW的其他委员会和志愿者与无法使用英语的同人爱好者和用户进行沟通和交流。

在团队内部,委员会分为翻译志愿者和职员。翻译志愿者按语言分以团队形式工作;他们翻译和校对译文。职员协调各语言团队,负责与翻译相关的管理工作,例如制作和上传文件,追踪截稿日期,面试翻译候选人和培训新志愿者。

我们共有33支语言团队,队伍规模各不相同:阿拉伯语,巴西葡萄牙语,加泰罗尼亚语,汉语,克罗地亚语,捷克语,丹麦语,荷兰语,欧洲葡萄牙语,菲律宾语,芬兰语,法语,德语,希腊语,匈牙利语,印尼语,意大利语,日语,斯瓦西里语,韩语,拉托维亚语,马来语,挪威语,波兰语,罗马尼亚语,俄语,塞尔维亚语,斯诺文尼亚语,西班牙语,瑞典语,土耳其语,越南语和威尔士语。我们期待着更多机遇组织新的语言团队!

我们的工作

翻译委员会负责翻译OTW及其各项目的相关内容,包括组织的主网站Archive of Our Own – AO3 (AO3作品库)的常见问题。我们也翻译OTW各项目的新闻与消息,比如Open Doors拯救计划的导入通知AO3新闻帖OTW会员招募,甚至是视频字幕

此外,我们还与AO3滥用行为处理委员会和支持委员会合作翻译用户的讯息和请求,并帮助解答在公开帖子中非英语的评论。

关于汉语团队

汉语团队成立于2011年3月8日,目前拥有7名志愿者。他们的主要工作内容包括翻译OTW网站、AO3常见问题、新闻,并帮助支持委员会和滥用行为处理委员会联系AO3用户。

联系我们

如果您还想了解更多关于翻译委员会的工作、我们的团队或是有意加入志愿者队伍,又或是有任何其他问题,请联系我们——我们非常乐意倾听您的声音。

我们在哪里?

这个地图显示世界各地OTW翻译委员会成员于2016年5月的分布情况,有更多的成员的国家都有较深的阴影。(只有愿意出现在地图上的成员被包括在内。)地图显示国籍或居留身份,这取决于每个志愿者选择使用。