翻訳委員会

翻訳委員会とは

OTWの翻訳委員会は世界各国のボランティアチームによって構成されています。英語がわからないファン達でもOTWのコンテンツやプロジェクトを利用できるようにすることが、本委員会の主な役割です。英語話者ではないファンやユーザーたちと、OTWの各委員会スタッフ、ボランティアたちがやりとりするためのサポートを行うのも翻訳委員会の仕事です。

委員会のメンバーは翻訳者とボランティア管理者に分かれています。翻訳者は言語ごとにチームで活動しており、翻訳文の作成と校正を受け持っています。ボランティア管理者は言語チーム全体をまとめるほか、文書の作成とアップロード、締切の管理、翻訳ボランティア候補者への面接、新しいボランティアスタッフのトレーニングなど、翻訳作業に関わる管理業務を担当しています。

翻訳委員会には大小さまざまな36の言語チームがあります(アラビア語、ベンガル語、ブラジルポルトガル語、カタルーニャ語、中国語、クロアチア語、チェコ語、デンマーク語、オランダ語、イベリアポルトガル語、フィリピン語、フィンランド語、フランス語、ドイツ語、ギリシャ語、ヘブライ語、ハンガリー語、インドネシア語、イタリア語、日本語、韓国語、ラトビア語、マレー語、マラーティー語、ノルウェー語、ポーランド語、ルーマニア語、ロシア語、セルビア語、スロバキア語、スロベニア語、スペイン語、スウェーデン語、トルコ語、ベトナム語、ウェールズ語)。本委員会はいつでも、新しい言語チーム設立のチャンスを探しています!

翻訳委員会の役割

翻訳委員会はOTWウェブサイトArchive of Our Own – AO3 (みんなのアーカイブ) のよくある質問など、OTWとその運営プロジェクトに関するものを翻訳しています。また、Open Doors(オープンドアプロジェクト)移行のお知らせAO3のニュース記事OTWサポーター募集キャンペーン映像字幕のような、OTWのプロジェクトに関する最新情報や告知の翻訳にも取り組んでいます。

ほかにも、迷惑・不正行為対策委員会とユーザーサポート委員会に協力し、AO3利用者のメッセージや要望の翻訳、公式記事についた英語以外のコメントに対する返信のサポートを行っています。

日本語チームについて

2015年7月9日、日本語チームが結成されました。日本語チームには現在4人のボランティアスタッフがおり、OTWウェブサイトとAO3のよくある質問の翻訳に取り組んでいます。日本語チームは発足したばかりで、現在人手不足です!OTWやAO3の翻訳を手伝っていただける方はぜひ、以下の「お問い合わせ」からご連絡ください。

お問い合わせ

翻訳委員会委員会の仕事内容や各言語チーム、ボランティアへの参加方法についてもっとくわしく知りたい方、またはなにか質問したい方は、ぜひ こちらまでご連絡ください。いつでもお待ちしております。

翻訳メンバーの世界地図

この地図は、2018年9月現在どの国から翻訳委員会のメンバーがやってきているかを示しています。色が濃いほど、メンバー数が多い国であることを表しています。(マップへの掲載を許可してくれたメンバーの数だけが色の濃さに反映されています。)地図には各ボランティアスタッフの希望にもとづいて、籍を置いている国、または居住している国のどちらかが反映されています。